19 Nisan 2024
  • İstanbul15°C
  • Diyarbakır25°C
  • Ankara24°C
  • İzmir22°C
  • Berlin7°C

YENİ ADRESİNDE NÛBİHAR DERGİSİNİN İLK SAYISI ÇIKTI!

Nûbihar dergisinin 156. sayısı yeni adresinde çıktı. Nûbihar, bir süre önce 19 yıl boyunca kaldığı Vezneciler’deki yerden Fatih’teki yeni yerine taşınmıştı. Çıkan bu sayıda da bu yeni yerin adresi var.

Yeni adresinde Nûbihar dergisinin ilk sayısı çıktı!

24 Ağustos 2021 Salı 09:39

Bu sayıda Rohat Alakom Cudi dağına konakladığı söylenen Hz. Nuh’un gemisini yazmış.

M. Zahir Ertekin bu sayıda Kürt şair ve yazar Diya Ciwan ile Zikata Evînê adlı kitabından bahsediyor.

Murad Celalî bu sayıda Kürtçede Tekerlemeler ve Özelliklerini yazmış.

M. Sadık Varlı yazısında 1913’te çıkan Bitlis İsyanı üzerinde durmuş.

Mela Mihemedê Kêrsî, iki şair seyda Mela Weysiyê Sohtilî ve Mela Hesenê Bazidî’yi yazmış.

Rahmetullah Karakaya bir yazar olarak Sabri Akbel’i, Kenan Söylemez de Dengbêj Evdirehmanê Perê’yi yazmış bu sayıda.

Abdurrahman Benek yazısında Kazakistan Kürtlerinin derneği olan Berbang ile Kinyazê Îbrahîm’den, Hanifi Taşkın da Seyid Taha’nın Ebdirehmanê Qutûb’a gönderdiği mektuptan bahsetmiş.

Bu sayıda Zazaca’da O. Faruk Çetînkaplan’ın Melayê Cizîrî’den çevirdiği bir şiir, Netîce Altûn Demîr’in de bir hikayesi yer bulmuş.

Bu sayının söyleşisini Salihê Kevirbirî Zengezûr Yayınevi yöneticisi Hejarê Şamil ile yapmış.

156. sayının içeriği ise şöyle:

ara-kapak.jpg-Süleyman Çevik/Ji Edîtor

-Rohat Alakom/Kurd: Neviyên Nûh

-Rojen Barnas/Li Navsera Kavilê Kela Hêviyê

-M. Zahir Ertekin/Şahbanûya Helbesta Modern a Kurdî: Diya Ciwan û Zikata Evîna Wê

-Apê Mûsa (Mûsa Anter)/Newala Qesaban (Wergera ji Tirkî: Zana Zengenî)

-Berken Bereh/Yek heye li vî gundî

-Murad Celalî/Zûgotinokên Kurdî û Taybetiyên Wan

-Mewlana Celaleddînê Romî/Ez xulamê qemer im (Wergera ji Farisî: Hayrullah Acar)

-M. Sadık Varlı/Serhildana Bidlîsê Çawa û kengê dest pê kiriye?

-Melayê Cizîrî/Kes ki heqê ma nêperso Kurmancî ra (Açarnayiş: O. Faruk Çetînkaplan)

-Kenan Söylemez/Ji Bihuşta Serhedê Dengbêjek: Evdirehmanê Perê

-Sidîq Gorîcan/Ji pêla duyem Haîkûyên Heftane û Du Haîbûn

-Mele Mihemedê Kêrsî/Mele Weysiyê Soktilî û Mele Hesenê Bazîdî

-Abdullah İncekan/Çem û Şiko û Ez

-Hanifi Taşkın/Nameya Seyîd Tahayê Nehrî ya ji Şêx ‘Ebdurehman Qutub re

-Ziver İlhan/Ji ber

-Bamed Serdar/Camên dilê te

-Abdurrahman Benek/Berbanga Kurdên Qazaxistanê

-Hejarê Şamil/Wê xebata Zengezûrê bi Înstîtuyê re xurtir bibe! (Hevpeyvîn: Salih Kevirbirî)

-Netîce Altûn Demîr/Mergê Cemîla

-Ahmed Arif/Hey Hewar! (Wergera ji Tirkî: Talat İnanç)

-Emîn Xursî/Serencama me

-Rahmetullah Karakaya/ Eşqa Ser Kaniya Derewîn

-Evdî Hesqera/Kilama Eliyê Purto û Dewazê Pirmusî

-Sabahattin Ali/Kûçik (Wergera ji Tirkî: Pêşeng Pêtoyan)

-Zeynep Çelîk/Medet ya Reb!

-Kevok Mizgîn/Teyriko

-Dîno Buzattî/Kolombre (Wergera ji Tirkî: Reşad Kemal)

-Evdilxaliqê Îsa/Demsal

-M. Zana Karak/Helbesta Şîna Şêx Selîm a Seydayê Xasî

-‘Elî Kemal Bapîr (Kemalî)/Şa’îrên Nav Wendayên Kurd -5- (Ji Soranî û Ferhengok: Hêmin Omar Ahmad)

-Azad Rêbiwar/Min bibexşîne

-Rûbar Elî/Rîtûel

-Vehbî Vural/Feryada Jina Kurd

-Rêzan Diljen/Roja bêşev: Şemî

-Mele Feysel/Hewara Cîhanê

-Ebru Yılmaz/Nasname

-Mela Tahirê Tetwanî/Mikus (Veguhêztina ji tîpên ‘Erebî: Sîpanî)

-Dilazad A.R.T/Dengvedana Derengmayî

-Seyîd Demirkiran/Şopên Kûr

Yorumlar
UYARI: Küfür, hakaret, rencide edici cümleler veya imalar, inançlara saldırı içeren, imla kuralları ile yazılmamış
ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.