29 Nisan 2024
  • İstanbul16°C
  • Diyarbakır31°C
  • Ankara23°C
  • İzmir25°C
  • Berlin21°C

PAMUK’UN ÜÇ ROMANI SORANİCE’DE

Kürdistan Bölgesi’nin başkenti Erbil'de bulunan Aras Yayınevi, Nobel Edebiyat Ödülünü sahibi Türkiyeli yazar Orhan Pamuk’un üç romanının ikinci baskısını yaptı.

Pamuk’un üç romanı Soranice’de

23 Aralık 2009 Çarşamba 10:29

Kürdistan Bölgesi’nin başkenti Erbil'de bulunan Aras Yayınevi, Nobel Edebiyat Ödülünü sahibi Türkiyeli yazar Orhan Pamuk’un üç romanının ikinci baskısını yaptı.

Orhan Pamuk’un “Kar”, “Beyaz Kale” ve “Benim Adım Kırmızı” romanları, gazeteci Bekir Şıwani tarafından, 2007 ve 2008 yıllarında Türkçe’den Kürtçe Sorani lehçesine çevrilmiş ve yayınlanmıştı.

AKnews'in konuya ilişkin sorularını yanıtlayan Bekir Şıwani, önceki baskıyı gözden geçirdiğini belirterek, “Nobel alan bir yazarın eserleri, yayınlanmasının hemen ardından orjinal dilinden Kürtçe’ye çevirtilmiştir" dedi.

9460

Pamuk’un “Masumiyet Müzesi” adlı romanını da çevirdiğini ve bu kitabın da Aras Yayınevi tarafından 2010 başlarında yayınlanacağını ifade eden Şıwani “Bildiğim kadarıyla bu roman daha Arapça ve Farsça dillerine çevrilmedi. Kürtçesi daha önce çıkacak" dedi.

Orhan Pamuk’un tüm romanlarını çevirmeyi düşündüğünü kaydeden Bekir Şıwani, şu sıralar yazarın “Yeni Hayat” adlı romanını okuduğunu dile getirdi.

Yorumlar
UYARI: Küfür, hakaret, rencide edici cümleler veya imalar, inançlara saldırı içeren, imla kuralları ile yazılmamış
ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.